#smrgKİTABEVİ Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi Uygulamalı Bir Rehber - 2023

Editör:
Kondisyon:
Yeni
Sunuş / Önsöz / Sonsöz / Giriş:
Basıldığı Matbaa:
Ayrıntı Basım
ISBN-10:
6256764033
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Stok Kodu:
1199219551
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
128
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2023
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
97,20
Taksitli fiyat: 9 x 11,88
Bu üründen 1 adet satın alınmıştır.
Siparişiniz 3&8 iş günü arasında kargoda
1199219551
606198
Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi Uygulamalı Bir Rehber -        2023
Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi Uygulamalı Bir Rehber - 2023 #smrgKİTABEVİ
97.20
Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi Uygulamalı Bir RehberBu kitap Yaşar Üniversitesi ve Manisa Celal Bayar Üniversitesi'nde 2011-2022 yılları arasında verdiğimiz Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi (ÇAMÇ) dersleri çerçevesinde şekillendi. Ders içeriklerinden yola çıkarak ÇAMÇ'a bakışımızı, dersi hazırlama sürecimizi, zaman içindeki değişimleri ve tüm bunların uygulama çalışmalarında nasıl somutlaştığını paylaşmak istedik. Bu kitabın, başka üniversitelerde bu dersi veren veya alanda araştırma yapan meslektaşlarımız için bir paylaşım ve uygulamaya yönelik yardımcı bir kaynak olmasını hedefledik.

ÇAMÇ dersi çeviriye, çeviribilime ve çeviri eğitimine ilişkin deneyimlerimizin temelinde yer alıyor. Çalıştığımız süre boyunca aldığımız akademik eğitim ve edindiğimiz deneyimle çeviriye bakışımız şekillendi ve bu durum verdiğimiz eğitime de yansıdı. Müfredatlarımızı bu yaklaşıma koşut tutmak için çalıştık. Yıllar içinde müfredatın birbirini tamamlayan derslerle bir bütün oluşturarak bölümümüzün alana bakış açısını temsil etmesini önemsedik. Öğrencinin iletişim süreçlerini somutlaştırmasına yardımcı kültür dersleri, alanın bilimsel yönünü vurgulayan kuram ve eleştiri dersleri ve bunların mesleki boyutuna karşılık gelen uygulama dersleri bir bütünün parçalarını oluşturuyor. ÇAMÇ, öğrenciye bu bütünlüğü sezdirdiğimiz ve daha eğitim sürecinin başlangıcında alana ilişkin ayakları yere basan bir öngörü kazandırmayı amaçladığımız bir ders. Öğrencinin gözünden bakabilmek hedeflenen kazanımların gerçekçi olması için önkoşulumuz. Bu kitapla, öğrenci ile dersin kesiştiği ve ayrıştığı noktaları tüm yalınlığıyla sunuyoruz ve uygulama çalışmalarıyla dersin içeriğini nasıl şekillendirdiğimizi anlatıyoruz.
Böylelikle, çeviri eyleminin çıkış noktası olan metin çözümlemeyi saydamlaştırabileceğimize, bir diğer deyişle metni kuşatan farklı bilgileri görebilmeyi öğrencilerimizle nasıl paylaştığımızı aktarabileceğimize inanıyoruz. Bu süreçte yanımızda olan değerli hocalarımıza, çalışma arkadaşlarımıza ve ailelerimize teşekkür ederiz. Ali, Ömer ve Kerem varlığınızla bize kattığınız mutluluk hayatı kolaylaştırıyor. Teşekkür ederiz. - Önsöz
Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi Uygulamalı Bir RehberBu kitap Yaşar Üniversitesi ve Manisa Celal Bayar Üniversitesi'nde 2011-2022 yılları arasında verdiğimiz Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi (ÇAMÇ) dersleri çerçevesinde şekillendi. Ders içeriklerinden yola çıkarak ÇAMÇ'a bakışımızı, dersi hazırlama sürecimizi, zaman içindeki değişimleri ve tüm bunların uygulama çalışmalarında nasıl somutlaştığını paylaşmak istedik. Bu kitabın, başka üniversitelerde bu dersi veren veya alanda araştırma yapan meslektaşlarımız için bir paylaşım ve uygulamaya yönelik yardımcı bir kaynak olmasını hedefledik.

ÇAMÇ dersi çeviriye, çeviribilime ve çeviri eğitimine ilişkin deneyimlerimizin temelinde yer alıyor. Çalıştığımız süre boyunca aldığımız akademik eğitim ve edindiğimiz deneyimle çeviriye bakışımız şekillendi ve bu durum verdiğimiz eğitime de yansıdı. Müfredatlarımızı bu yaklaşıma koşut tutmak için çalıştık. Yıllar içinde müfredatın birbirini tamamlayan derslerle bir bütün oluşturarak bölümümüzün alana bakış açısını temsil etmesini önemsedik. Öğrencinin iletişim süreçlerini somutlaştırmasına yardımcı kültür dersleri, alanın bilimsel yönünü vurgulayan kuram ve eleştiri dersleri ve bunların mesleki boyutuna karşılık gelen uygulama dersleri bir bütünün parçalarını oluşturuyor. ÇAMÇ, öğrenciye bu bütünlüğü sezdirdiğimiz ve daha eğitim sürecinin başlangıcında alana ilişkin ayakları yere basan bir öngörü kazandırmayı amaçladığımız bir ders. Öğrencinin gözünden bakabilmek hedeflenen kazanımların gerçekçi olması için önkoşulumuz. Bu kitapla, öğrenci ile dersin kesiştiği ve ayrıştığı noktaları tüm yalınlığıyla sunuyoruz ve uygulama çalışmalarıyla dersin içeriğini nasıl şekillendirdiğimizi anlatıyoruz.
Böylelikle, çeviri eyleminin çıkış noktası olan metin çözümlemeyi saydamlaştırabileceğimize, bir diğer deyişle metni kuşatan farklı bilgileri görebilmeyi öğrencilerimizle nasıl paylaştığımızı aktarabileceğimize inanıyoruz. Bu süreçte yanımızda olan değerli hocalarımıza, çalışma arkadaşlarımıza ve ailelerimize teşekkür ederiz. Ali, Ömer ve Kerem varlığınızla bize kattığınız mutluluk hayatı kolaylaştırıyor. Teşekkür ederiz. - Önsöz
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 97,20    97,20   
2 50,54    101,09   
3 34,34    103,03   
6 17,50    104,98   
9 11,88    106,92   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 97,20    97,20   
2 50,54    101,09   
3 34,34    103,03   
6 17,50    104,98   
9 11,88    106,92   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 97,20    97,20   
2 50,54    101,09   
3 34,34    103,03   
6 17,50    104,98   
9 11,88    106,92   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 97,20    97,20   
2 50,54    101,09   
3 34,34    103,03   
6 17,50    104,98   
9 11,88    106,92   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 97,20    97,20   
2 50,54    101,09   
3 34,34    103,03   
6 17,50    104,98   
9 11,88    106,92   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 97,20    97,20   
2 50,54    101,09   
3 34,34    103,03   
6 17,50    104,98   
9 11,88    106,92   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 97,20    97,20   
2 -    -   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat