#smrgSAHAF Dictionnaire Méthodique et Pratique des Rimes Françaises : Précédé d'un Traité de Versification - 1915

Kondisyon:
Çok İyi
Hazırlayan:
Stok Kodu:
1199131697
Boyut:
13x19
Sayfa Sayısı:
296 s.
Basım Yeri:
Paris
Baskı:
1
Basım Tarihi:
1915
Kapak Türü:
Orijinal cildinde
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Fransızca
Kategori:
indirimli
216,75
Taksitli fiyat: 9 x 26,49
Stoktan teslim
1199131697
517395
Dictionnaire Méthodique et Pratique des Rimes Françaises : Précédé d'un Traité de Versification -        1915
Dictionnaire Méthodique et Pratique des Rimes Françaises : Précédé d'un Traité de Versification - 1915 #smrgSAHAF
216.75
Une chose fra ppera tout d'abord quand on ouvrira ce dictionnaire, c'est la division de chaque page en deux parties. Le principal inconvénient de tous les autres, c'est que les mots vraiment utiles y sont souvent noyés dans des listes interminables. Plus l'ouvrage est complet, plus le défaut est choquant; mais il l'est mème dans les plus courts, car il y a une foule de mots qui sont fort peu employés en poésie, et qui cependant sont trop connus pour qu'on puisse les exclure. Et je ne parle pas seulement de certaines listes qu'il est impossible d'utiliser dans ces livres, comme celles des mots en ment ou en tion; dans une infinité d'autres, on est également gèné par une surabondance de mots dont on a rarement be soin. Qu'on regarde seulement les listes de mots en ie on croirait y trouver un choix. Considérable, et l'on est singulièrement déçu; partout c'est l'en combrement ici des noms propres, la des mots tech niques, qui ne peuvent mème pas rimer ensemble. Pour parer à cet inconvénient, le plus grave de tous, nous avons résolument coupé le vocabulaire en deux. Nous n'avons conserve, -eu général, dans la partie.
Une chose fra ppera tout d'abord quand on ouvrira ce dictionnaire, c'est la division de chaque page en deux parties. Le principal inconvénient de tous les autres, c'est que les mots vraiment utiles y sont souvent noyés dans des listes interminables. Plus l'ouvrage est complet, plus le défaut est choquant; mais il l'est mème dans les plus courts, car il y a une foule de mots qui sont fort peu employés en poésie, et qui cependant sont trop connus pour qu'on puisse les exclure. Et je ne parle pas seulement de certaines listes qu'il est impossible d'utiliser dans ces livres, comme celles des mots en ment ou en tion; dans une infinité d'autres, on est également gèné par une surabondance de mots dont on a rarement be soin. Qu'on regarde seulement les listes de mots en ie on croirait y trouver un choix. Considérable, et l'on est singulièrement déçu; partout c'est l'en combrement ici des noms propres, la des mots tech niques, qui ne peuvent mème pas rimer ensemble. Pour parer à cet inconvénient, le plus grave de tous, nous avons résolument coupé le vocabulaire en deux. Nous n'avons conserve, -eu général, dans la partie.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 216,75    216,75   
2 112,71    225,42   
3 76,59    229,76   
6 39,02    234,09   
9 26,49    238,43   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 216,75    216,75   
2 112,71    225,42   
3 76,59    229,76   
6 39,02    234,09   
9 26,49    238,43   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 216,75    216,75   
2 112,71    225,42   
3 76,59    229,76   
6 39,02    234,09   
9 26,49    238,43   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 216,75    216,75   
2 112,71    225,42   
3 76,59    229,76   
6 39,02    234,09   
9 26,49    238,43   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 216,75    216,75   
2 112,71    225,42   
3 76,59    229,76   
6 39,02    234,09   
9 26,49    238,43   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 216,75    216,75   
2 112,71    225,42   
3 76,59    229,76   
6 39,02    234,09   
9 26,49    238,43   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 216,75    216,75   
2 -    -   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat