#smrgKİTABEVİ Sevgilinin Hayaliyle Mest Olduk: Hamriyye Kasidesinin Tercümesi - Câmî'nin Tercümesiyle İbnü'n-Nahvî'nin Tahmisi Birlikte - 2025

Editör:
Kondisyon:
Yeni
Sunuş / Önsöz / Sonsöz / Giriş:
Basıldığı Matbaa:
Dizi Adı:
ISBN-10:
6256103993
Kargoya Teslim Süresi (İş Günü):
3&7
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Stok Kodu:
1199236111
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
118
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
Din
indirimli
128,00
Havale/EFT ile: 124,16
Siparişiniz 3&7 iş günü arasında kargoda
1199236111
623140
Sevgilinin Hayaliyle Mest Olduk: Hamriyye Kasidesinin Tercümesi - Câmî'nin Tercümesiyle İbnü'n-Nahvî'nin Tahmisi Birlikte -        2025
Sevgilinin Hayaliyle Mest Olduk: Hamriyye Kasidesinin Tercümesi - Câmî'nin Tercümesiyle İbnü'n-Nahvî'nin Tahmisi Birlikte - 2025 #smrgKİTABEVİ
128.00
Şiirlerinde vahdet-i vücûd (varlıkta birlik) düşüncesini işleyen tasavvuf edebiyatının ünlü şairi İbnü'l-Fâriz, meşhur Hamriyye kasidesinde, maddi şarabın sıfat ve özellikleriyle ilahi aşk ve muhabbeti sembolize etmiştir. Kasidenin ilk beytinde, evren yaratılmadan önce sevgilinin anısına içtiği şarapla mest olduğunu söyleyen İbnü'l-Fâriz, şiir boyunca muhabbet şarabını farklı özellikleriyle açıklamıştır. Kasidenin bugüne kadar tespit edilmiş yirmi beş kadar tercüme ve şerhi vardır. Arapça, Farsça ve Türkçe dilleriyle yapılan bu tercüme ve şerhlerin yaklaşık on beşi Osmanlı Türkçesiyle yazılmıştır.

Elinizdeki kitap, Cumhuriyet'in ilk yıllarında Osmanlı Türkçesiyle yazılmış yeni bir tercümesini daha gün yüzüne çıkarmaktadır. 1937 yılında Tercümetü Kasideti İbni'l-Fâriz (İbnü'l-Fâriz'in Hamriyye Tercümesi) adıyla kaleme alınan eserin içinde Mollâ Câmî'nin Hamriyye kasidesi üzerine yazdığı Farsça rubailer (dörtlük) ile İbnü'n-Nahvî'nin Hamriyye kasidesine yazdığı tahmislerin (beşleme) tercümesi de yer almaktadır. Üç tercümeyi bir arada sunan bu eser, Muhammet İnce tarafından bir incelemeyle birlikte Latin alfabesine aktarılarak okuyucusunun hizmetine sunulmuştur.
Şiirlerinde vahdet-i vücûd (varlıkta birlik) düşüncesini işleyen tasavvuf edebiyatının ünlü şairi İbnü'l-Fâriz, meşhur Hamriyye kasidesinde, maddi şarabın sıfat ve özellikleriyle ilahi aşk ve muhabbeti sembolize etmiştir. Kasidenin ilk beytinde, evren yaratılmadan önce sevgilinin anısına içtiği şarapla mest olduğunu söyleyen İbnü'l-Fâriz, şiir boyunca muhabbet şarabını farklı özellikleriyle açıklamıştır. Kasidenin bugüne kadar tespit edilmiş yirmi beş kadar tercüme ve şerhi vardır. Arapça, Farsça ve Türkçe dilleriyle yapılan bu tercüme ve şerhlerin yaklaşık on beşi Osmanlı Türkçesiyle yazılmıştır.

Elinizdeki kitap, Cumhuriyet'in ilk yıllarında Osmanlı Türkçesiyle yazılmış yeni bir tercümesini daha gün yüzüne çıkarmaktadır. 1937 yılında Tercümetü Kasideti İbni'l-Fâriz (İbnü'l-Fâriz'in Hamriyye Tercümesi) adıyla kaleme alınan eserin içinde Mollâ Câmî'nin Hamriyye kasidesi üzerine yazdığı Farsça rubailer (dörtlük) ile İbnü'n-Nahvî'nin Hamriyye kasidesine yazdığı tahmislerin (beşleme) tercümesi de yer almaktadır. Üç tercümeyi bir arada sunan bu eser, Muhammet İnce tarafından bir incelemeyle birlikte Latin alfabesine aktarılarak okuyucusunun hizmetine sunulmuştur.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat