#smrgKİTABEVİ Türk Dili Ders Notları 1 - 2014

Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
Boğaziçi Üniversitesi Matbaası
ISBN-10:
9786054238439
Stok Kodu:
1199016407
Boyut:
16x23
Sayfa Sayısı:
335 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
3
Basım Tarihi:
2014
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199016407
402530
Türk Dili Ders Notları 1 -        2014
Türk Dili Ders Notları 1 - 2014 #smrgKİTABEVİ
0.00
Kitabımızın hazırlık aşamasında karşılaştığımız en önemli sorun, belli bir çerçeve programı benimseyememiş olmamızdı. Gerçi önümüzde YÖK tarafından önerilen bir program ve bu programa tam uyan ya da uzağında kalan pek çok kitap örneği vardı. Bu çalışmalar içinde kendini kamuoyuna kanıtlamış pek çok yapıta imzasını atmış önemli yazarların yapıtları da vardı. YÖK'ün çerçeve programını benimseyip pekala bu değerli çalışmalardan birini ders kitabı olarak okutabilirdik. Bu eksiklik de böylece çözümlenmiş olurdu. Önceleri bu düşünülmedi değil. Ancak, işin bir başka yönü vardı: Boğaziçi Üniversitesi, pek çok kurum gibi yabancı dille eğitim yapan bir üniversite idi. Ne önerilen program ne de mevcut malzemeler, buradaki eğitim sisteminin yapısına uyuyordu. Türkçe dilbilgisi ağırlıklı ve pek azı yazılı ve sözlü anlatım bilgisine yer veren bir çerçeve programla, yine, daha çok Türk dilinde eğitim yapan üniversitelerin ya da yüksekokulların programına göre hazırlanmış mevcut kitaplarla bu işin içinden çıkmak olanaksızdır. Çünkü, günde beş ya da altı saatlik dersini anadili dışındaki bir dille yürüten öğrencilerle karşı karşıyaydık. Üstelik hiç kimse, mevcut eğitim sistemi gözönünde bulundurulursa, ortaöğretimde bu öğrencilerin çok iyi bir edebiyat ya da kompozisyon dersi gördüklerini söyleyemez. Üstüne üstlük çoğu da dersanelerde çoktan seçmeli dediğimiz eğitim ve öğretimin dışında bir serüven geçirmişlerdi. Bu durumda, ilk aşamada eldeki programların ışığında bir çerçeve program yapılmalıydı: Bunu başardık. Sonraki aşamada bu çerçeve programın içini dolduracak konu ve metin seçimi yapılmalıydı. Konu ve metin seçiminde iki önemli noktayı hep gözönünde bulundurduk: Güncellik ve tartışmaya açıklık. Böylece öğrenci sürekli olarak konuya yakın kalacak ve kendini o konu hakkında birşeyler söylemeye zorunlu hissedecekti. Bu da bizim beklediğimiz ve istediğimiz şeydi. Elimizdeki malzemeyi kitap aşamasına getirmeden önce uzun bir uygulama dönemi geçirdik. Aksayan yönleri gördük, düzelttik. Pek çok bölümleri çıkarttık ya da değiştirdik, yeni şeyler ekledik. En sonunda çalışmayı bu aşamaya getirdik. Bütün çalışmamızda, alışılmışlıktan, basmakalıpçılıktan farklı bir çizgiyi amaçladık; öğrencilere belletmeği değil düşündürmeyi, hazırcılığı değil yaratıcılığı benimsetmeye çalıştık. Bütün bu özverili çabalara karşın, yine de kimi eksiklikler olacağı bir gerçektir. Bu eksiklikleri ilerideki baskılarda tamamlamak başta gelen dileğimizdir. (Tanıtım Yazısından)
Kitabımızın hazırlık aşamasında karşılaştığımız en önemli sorun, belli bir çerçeve programı benimseyememiş olmamızdı. Gerçi önümüzde YÖK tarafından önerilen bir program ve bu programa tam uyan ya da uzağında kalan pek çok kitap örneği vardı. Bu çalışmalar içinde kendini kamuoyuna kanıtlamış pek çok yapıta imzasını atmış önemli yazarların yapıtları da vardı. YÖK'ün çerçeve programını benimseyip pekala bu değerli çalışmalardan birini ders kitabı olarak okutabilirdik. Bu eksiklik de böylece çözümlenmiş olurdu. Önceleri bu düşünülmedi değil. Ancak, işin bir başka yönü vardı: Boğaziçi Üniversitesi, pek çok kurum gibi yabancı dille eğitim yapan bir üniversite idi. Ne önerilen program ne de mevcut malzemeler, buradaki eğitim sisteminin yapısına uyuyordu. Türkçe dilbilgisi ağırlıklı ve pek azı yazılı ve sözlü anlatım bilgisine yer veren bir çerçeve programla, yine, daha çok Türk dilinde eğitim yapan üniversitelerin ya da yüksekokulların programına göre hazırlanmış mevcut kitaplarla bu işin içinden çıkmak olanaksızdır. Çünkü, günde beş ya da altı saatlik dersini anadili dışındaki bir dille yürüten öğrencilerle karşı karşıyaydık. Üstelik hiç kimse, mevcut eğitim sistemi gözönünde bulundurulursa, ortaöğretimde bu öğrencilerin çok iyi bir edebiyat ya da kompozisyon dersi gördüklerini söyleyemez. Üstüne üstlük çoğu da dersanelerde çoktan seçmeli dediğimiz eğitim ve öğretimin dışında bir serüven geçirmişlerdi. Bu durumda, ilk aşamada eldeki programların ışığında bir çerçeve program yapılmalıydı: Bunu başardık. Sonraki aşamada bu çerçeve programın içini dolduracak konu ve metin seçimi yapılmalıydı. Konu ve metin seçiminde iki önemli noktayı hep gözönünde bulundurduk: Güncellik ve tartışmaya açıklık. Böylece öğrenci sürekli olarak konuya yakın kalacak ve kendini o konu hakkında birşeyler söylemeye zorunlu hissedecekti. Bu da bizim beklediğimiz ve istediğimiz şeydi. Elimizdeki malzemeyi kitap aşamasına getirmeden önce uzun bir uygulama dönemi geçirdik. Aksayan yönleri gördük, düzelttik. Pek çok bölümleri çıkarttık ya da değiştirdik, yeni şeyler ekledik. En sonunda çalışmayı bu aşamaya getirdik. Bütün çalışmamızda, alışılmışlıktan, basmakalıpçılıktan farklı bir çizgiyi amaçladık; öğrencilere belletmeği değil düşündürmeyi, hazırcılığı değil yaratıcılığı benimsetmeye çalıştık. Bütün bu özverili çabalara karşın, yine de kimi eksiklikler olacağı bir gerçektir. Bu eksiklikleri ilerideki baskılarda tamamlamak başta gelen dileğimizdir. (Tanıtım Yazısından)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat