#smrgKİTABEVİ Bulgarca Türkçe Pratik Konuşma Kılavuzu - 1992

Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
Yaylacık Matbaası
ISBN-10:
9754781109
Hazırlayan:
Duran Hatipoğlu
Cilt:
Amerikan Cilt
Stok Kodu:
1199004671
Boyut:
12x16
Sayfa Sayısı:
207 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
1992
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe - Bulgarca
Kategori:
indirimli
62,05
Taksitli fiyat: 9 x 7,58
Siparişiniz 3&8 iş günü arasında kargoda
1199004671
390835
Bulgarca Türkçe Pratik Konuşma Kılavuzu -        1992
Bulgarca Türkçe Pratik Konuşma Kılavuzu - 1992 #smrgKİTABEVİ
62.05
Büyük bir boşluğu doldurmak amacıyla hazırlanmış olan bu pratik konuşmalar kılavuzu, Bulgaristan'dân Türkive'ye gelen veya Türkiye'den Bulgaristan'a turist olarak giden insanlarımızın aralarındaki dil bariyerini yıkmalarına yardımcı olacağı kanısındayız.

Kılavuzda, günlük yaşamın değişik alanlarından seçtiğimiz sözler, deyinler ve cümleler ver almaktadır. Ayrıca sözlük biçiminde en çok kullanılan sözcük ve terimlerin listesini de vermeğe çalıştık. Kılavuzumuzda ver alan materyal ayrı konulara ayrılarak, Bulgarca ve Türkçe karşılıkları verilmiştir. Elbette sözcük ve cümle vurgusuna göre, ayrı ayrı cümlelerin söz dizimleri değiştirilebilir. Cümlelerdeki sözcükler de değişebilir, cümlelerin anlamları da. Her iki dilin de ayrı dil ailelerine mensup olmalarından dolayı, söz dizimleri birbirlerine tamamen zıttır. Bu nedenle verdiğimiz bazı şematik cümle örneklerine istediğiniz sözcükleri de katabilirsiniz. Bu maksatla değişik yayınevlerinin yayınladığı "Türkçe - Bulgarca" ve "Bulgarca - Türkçe" sözlüklerden de yararlanabilirsiniz. (Önsözden)

Büyük bir boşluğu doldurmak amacıyla hazırlanmış olan bu pratik konuşmalar kılavuzu, Bulgaristan'dân Türkive'ye gelen veya Türkiye'den Bulgaristan'a turist olarak giden insanlarımızın aralarındaki dil bariyerini yıkmalarına yardımcı olacağı kanısındayız.

Kılavuzda, günlük yaşamın değişik alanlarından seçtiğimiz sözler, deyinler ve cümleler ver almaktadır. Ayrıca sözlük biçiminde en çok kullanılan sözcük ve terimlerin listesini de vermeğe çalıştık. Kılavuzumuzda ver alan materyal ayrı konulara ayrılarak, Bulgarca ve Türkçe karşılıkları verilmiştir. Elbette sözcük ve cümle vurgusuna göre, ayrı ayrı cümlelerin söz dizimleri değiştirilebilir. Cümlelerdeki sözcükler de değişebilir, cümlelerin anlamları da. Her iki dilin de ayrı dil ailelerine mensup olmalarından dolayı, söz dizimleri birbirlerine tamamen zıttır. Bu nedenle verdiğimiz bazı şematik cümle örneklerine istediğiniz sözcükleri de katabilirsiniz. Bu maksatla değişik yayınevlerinin yayınladığı "Türkçe - Bulgarca" ve "Bulgarca - Türkçe" sözlüklerden de yararlanabilirsiniz. (Önsözden)

Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 62,05    62,05   
2 32,27    64,53   
3 21,92    65,77   
6 11,17    67,01   
9 7,58    68,26   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 62,05    62,05   
2 32,27    64,53   
3 21,92    65,77   
6 11,17    67,01   
9 7,58    68,26   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 62,05    62,05   
2 32,27    64,53   
3 21,92    65,77   
6 11,17    67,01   
9 7,58    68,26   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 62,05    62,05   
2 32,27    64,53   
3 21,92    65,77   
6 11,17    67,01   
9 7,58    68,26   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 62,05    62,05   
2 32,27    64,53   
3 21,92    65,77   
6 11,17    67,01   
9 7,58    68,26   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 62,05    62,05   
2 32,27    64,53   
3 21,92    65,77   
6 11,17    67,01   
9 7,58    68,26   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 62,05    62,05   
2 -    -   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat