#smrgSAHAF Bulgaristan'da Türkçe Yer Adları Kılavuzu -

Basıldığı Matbaa:
Sevinç Matbaası
Stok Kodu:
1199118549
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
402 s.
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
1
Basım Tarihi:
1988
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199118549
504265
Bulgaristan'da Türkçe Yer Adları Kılavuzu -
Bulgaristan'da Türkçe Yer Adları Kılavuzu - #smrgSAHAF
0.00
İşte, Bulgaristan'daki Türkçe yer adları üzerine uzun ydlar boyunca yapılan araştırmalar, kıyaslamalar, yorumlar sonucu hazırlanmış olan bu kılavuzun yeni basımı, umarız ki, yer adlarının, tarihsel coğrafyanın bir dizi sorununa ilişkin ileride yapılacak inceleme ve açıklamaları kolaylaştırır. Ayrıca, Osmanlı döneminden bugüne dek Bulgaristan'da yapılan yer adlarını değiştirme işlemleri, bizim için bir örnek oluşturabilir. Anadolu ve Trakya'daki yabancı yer adlarını Türkçeleriyle değiştirme işlerini daha fazla geciktirmemeliyiz.

Kılavuzumuz, bugünkü Bulgaristan sınırları içinde var olan yer adlarının Türkçelerini, Bulgarca karşılıklarını, hangi il ve ilçe sınırları içinde bulunduklarını, eski ve son (1985) nüfus sayımına göre nüfuslarını, bunların ne kadarının Türk asıllı olduğunu, halkın geçimini neyle sağladığını, o yerin başkaca özellikleri varsa bunları gözden geçirmektedir. 1878-1987 yılları arasında Bulgaristan'da çıkan resmi yayınlarda geçen bütün yer adları, abecesel bir sıraya konulmuştur. Ayrıca, ilk nüfus sayımlarında geçen yer adları, Osmanlı döneminde kullanılan Türkçe yer adları, 1989'da gelen göçmenlerden öğrenilen yer ve tarla adları da Kılavuz'a eklenmiştir. Böylece, Kılavuz'un ilk basımında yaklaşık 5.000 Türkçe yer adı varken, bu basımına 3.100'ü aşkın Türkçe yer adı daha katılmıştır. Kullanımı kolaylaştırmak üzere, Türkçe yer adları siyah harflerle dizilmiş, o yerin bütün eski adları ve son Bulgarca adı ya da adları ayraç içinde gösterilmiştir; bunlarda en eskiden en yeniye doğru bir sıralama güdülmüştür. (Önsöz'den)

İşte, Bulgaristan'daki Türkçe yer adları üzerine uzun ydlar boyunca yapılan araştırmalar, kıyaslamalar, yorumlar sonucu hazırlanmış olan bu kılavuzun yeni basımı, umarız ki, yer adlarının, tarihsel coğrafyanın bir dizi sorununa ilişkin ileride yapılacak inceleme ve açıklamaları kolaylaştırır. Ayrıca, Osmanlı döneminden bugüne dek Bulgaristan'da yapılan yer adlarını değiştirme işlemleri, bizim için bir örnek oluşturabilir. Anadolu ve Trakya'daki yabancı yer adlarını Türkçeleriyle değiştirme işlerini daha fazla geciktirmemeliyiz.

Kılavuzumuz, bugünkü Bulgaristan sınırları içinde var olan yer adlarının Türkçelerini, Bulgarca karşılıklarını, hangi il ve ilçe sınırları içinde bulunduklarını, eski ve son (1985) nüfus sayımına göre nüfuslarını, bunların ne kadarının Türk asıllı olduğunu, halkın geçimini neyle sağladığını, o yerin başkaca özellikleri varsa bunları gözden geçirmektedir. 1878-1987 yılları arasında Bulgaristan'da çıkan resmi yayınlarda geçen bütün yer adları, abecesel bir sıraya konulmuştur. Ayrıca, ilk nüfus sayımlarında geçen yer adları, Osmanlı döneminde kullanılan Türkçe yer adları, 1989'da gelen göçmenlerden öğrenilen yer ve tarla adları da Kılavuz'a eklenmiştir. Böylece, Kılavuz'un ilk basımında yaklaşık 5.000 Türkçe yer adı varken, bu basımına 3.100'ü aşkın Türkçe yer adı daha katılmıştır. Kullanımı kolaylaştırmak üzere, Türkçe yer adları siyah harflerle dizilmiş, o yerin bütün eski adları ve son Bulgarca adı ya da adları ayraç içinde gösterilmiştir; bunlarda en eskiden en yeniye doğru bir sıralama güdülmüştür. (Önsöz'den)

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat