#smrgKİTABEVİ Çeviri Neden Önemlidir -

Kondisyon:
Yeni
Dizi Adı:
YKY Edebiyat / Deneme
ISBN-10:
9789750839023
Hazırlayan:
Editör: Güven Turan
Stok Kodu:
1199195916
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
84 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2017
Çeviren:
Ayşe Ece
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199195916
581934
Çeviri Neden Önemlidir  -
Çeviri Neden Önemlidir - #smrgKİTABEVİ
0.00
Virtüoz İspanyolca çevirmeni, edebiyatçı, akademisyen Edith Grossman çevirinin kültür ve düşünce tarihi içindeki yeri, önemi, sorunları ve güçlükleri üstüne bilgi ve deneyimlerini paylaşıyor bu kitapta. Yalnız çeviriyle ilgilenenlere değil, diller, düşünceler, kültürlerarası ilişkiler üzerinde yeni ufuklar edinmek isteyenlere de ışık tutuyor. Grossman "Çevirmen yazar mıdır?" sorusunu kuşku bırakmayacak bir kesinlikle yanıtlıyor: "Evet, yazardır!"

Yazınsal çevirinin süregelen önemi üzerine tutkulu ve kışkırtıcı bir durum incelemesi. - London Review of Books

Grossman ve benzerleri bizi aydınlatmaya devam ediyor. [Grossman ele aldığı konuyu] heyecanla keşfe çıkıyor ve sabırla açıklıyor. - New York Times Review

Virtüoz İspanyolca çevirmeni, edebiyatçı, akademisyen Edith Grossman çevirinin kültür ve düşünce tarihi içindeki yeri, önemi, sorunları ve güçlükleri üstüne bilgi ve deneyimlerini paylaşıyor bu kitapta. Yalnız çeviriyle ilgilenenlere değil, diller, düşünceler, kültürlerarası ilişkiler üzerinde yeni ufuklar edinmek isteyenlere de ışık tutuyor. Grossman "Çevirmen yazar mıdır?" sorusunu kuşku bırakmayacak bir kesinlikle yanıtlıyor: "Evet, yazardır!"

Yazınsal çevirinin süregelen önemi üzerine tutkulu ve kışkırtıcı bir durum incelemesi. - London Review of Books

Grossman ve benzerleri bizi aydınlatmaya devam ediyor. [Grossman ele aldığı konuyu] heyecanla keşfe çıkıyor ve sabırla açıklıyor. - New York Times Review

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat