#smrgKİTABEVİ Çeviri Üzerine Derlemeler -

Editör:
Kondisyon:
Yeni
Sunuş / Önsöz / Sonsöz / Giriş:
Basıldığı Matbaa:
Ofis 2005 Fotokopi
Dizi Adı:
ISBN-10:
9786258713763
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Ciltçi:
Stok Kodu:
1199264423
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
162
Basım Yeri:
Çanakkale
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
360,80
Havale/EFT ile: 353,58
1199264423
652094
Çeviri Üzerine Derlemeler -
Çeviri Üzerine Derlemeler - #smrgKİTABEVİ
360.8
Bilgisayar ve İnternet teknolojilerindeki gelişmeler, kişiler ve ülkeler arasındaki sınırları ortadan kaldırarak insanlara birkaç dokunuşla dünyanın her tarafına sanal olarak ulaşma olanağı sağlamıştır. Böylece farklı dilleri konuşan insanlar birbirlerine yakınlaşmaya ve etkileşimde bulunmaya başlamışlardır. Bu durum şüphesiz ki çeviriye olan ihtiyacı artırmıştır. Artan çeviri ihtiyacının karşılanması için teknolojinin sunduğu olanaklara başvurulmuştur. Nitekim bu amaçla geliştirilmiş birçok yazılım ve uygulama kullanıcıların hizmetine sunulmuştur. Bunun yanında çeviriye duyulan ihtiyacın artması ve çeviri çalışmalarının çeşitlenmesi, çeviriye ilgiyi de artırmıştır. Çeviriye olan ilginin artması, çeviri eğitimi veren bölümlerin sayısının hızla artmasında önemli bir rol oynamıştır. Hâlihazırda üniversitelerde çeşitli dillerde çeviri eğitimi veren birçok bölüm bulunmaktadır. Bu bölümlerdeki derslerin bir kısmı çeviri teknolojileri kapsamındaki derslerden oluşmaktadır. Çünkü gelişen teknoloji ile birlikte çeviri süreci, çok büyük oranda teknolojik araçlarla sürdürülmektedir. Bu alanda kullanılan teknolojilerin derslerde ele alınması ve çevirmenler adaylarının bu konudaki bilgi ve becerilerin geliştirilmesi, nitelikli çevirmenler yetiştirilmesi açısından büyük önem taşımaktadır. Derslerde karşılaşılan en büyük sorunlardan biri ise kaynak yetersizliğidir. Bu konuları sistemli bir şekilde ele alan kaynakların yetersiz oluşu, derslerin verimini olumsuz etkilemektedir. Bunun yanında günümüzde çevirmenlerin hizmetine sunulan yazılım ve uygulamalar, zaman zaman güncellenerek kapasiteleri ve işlevleri artırılmaktadır. Güncellemeler bazen çok geniş kapsamlı olup yeni sürümlere hâkim olmak kullanıcılar açısından zaman alabilmektedir.
Bilgisayar ve İnternet teknolojilerindeki gelişmeler, kişiler ve ülkeler arasındaki sınırları ortadan kaldırarak insanlara birkaç dokunuşla dünyanın her tarafına sanal olarak ulaşma olanağı sağlamıştır. Böylece farklı dilleri konuşan insanlar birbirlerine yakınlaşmaya ve etkileşimde bulunmaya başlamışlardır. Bu durum şüphesiz ki çeviriye olan ihtiyacı artırmıştır. Artan çeviri ihtiyacının karşılanması için teknolojinin sunduğu olanaklara başvurulmuştur. Nitekim bu amaçla geliştirilmiş birçok yazılım ve uygulama kullanıcıların hizmetine sunulmuştur. Bunun yanında çeviriye duyulan ihtiyacın artması ve çeviri çalışmalarının çeşitlenmesi, çeviriye ilgiyi de artırmıştır. Çeviriye olan ilginin artması, çeviri eğitimi veren bölümlerin sayısının hızla artmasında önemli bir rol oynamıştır. Hâlihazırda üniversitelerde çeşitli dillerde çeviri eğitimi veren birçok bölüm bulunmaktadır. Bu bölümlerdeki derslerin bir kısmı çeviri teknolojileri kapsamındaki derslerden oluşmaktadır. Çünkü gelişen teknoloji ile birlikte çeviri süreci, çok büyük oranda teknolojik araçlarla sürdürülmektedir. Bu alanda kullanılan teknolojilerin derslerde ele alınması ve çevirmenler adaylarının bu konudaki bilgi ve becerilerin geliştirilmesi, nitelikli çevirmenler yetiştirilmesi açısından büyük önem taşımaktadır. Derslerde karşılaşılan en büyük sorunlardan biri ise kaynak yetersizliğidir. Bu konuları sistemli bir şekilde ele alan kaynakların yetersiz oluşu, derslerin verimini olumsuz etkilemektedir. Bunun yanında günümüzde çevirmenlerin hizmetine sunulan yazılım ve uygulamalar, zaman zaman güncellenerek kapasiteleri ve işlevleri artırılmaktadır. Güncellemeler bazen çok geniş kapsamlı olup yeni sürümlere hâkim olmak kullanıcılar açısından zaman alabilmektedir.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat