#smrgSAHAF Gezgin Satıcı CİLTLİ -

Dizi Adı:
Hasan Âli Yücel Klasikler Dizisi
ISBN-10:
9944885720
Stok Kodu:
1199111648
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
164 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2009
Çeviren:
Bertan Onaran
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199111648
497387
Gezgin Satıcı CİLTLİ -
Gezgin Satıcı CİLTLİ - #smrgSAHAF
0.00
YAZAR Guy de Maupassant (1850-1893): Ünlü romancı L. N. Tolstoy'un “… sayıları az olmakla birlikte, Maupassant gibi bir başka tür insan daha vardır ki, bunlar her şeyi kendi gözleriyle, içerdiği önemi ve anlamıyla, olduğu gibi görürler” sözleriyle andığı yazar ardında pek çok roman, öykü, deneme ve tiyatro oyunu bıraktı. Yazarın 1882-1887 arasında, özellikle 1883'te gazetelerde çıkmış öyküleri ölümünden sonra, 1900 yılında Gezgin Satıcı başlığı altında bir kitapta toplandı. Maupassant bu öykülerde, terk edilme duygusunu, kaygıyı, kadınla erkek arasındaki eşitsizliği, en büyük salgın hastalık saydığı savaşı anlatıyor. Kimi zaman güldüren, çoğu kez acıyla gülümseten öyküleri en yalın, en çarpıcı anlatımla dile getiriyor.

ÇEVİRMEN Bertan Onaran (1937-2016):Haydarpaşa Lisesi'ni, İÜ Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyat Bölümü'nü bitirdi. İlk çevirilerini 1963 yılında yayımladı. 1964'te Memet Fuat'la tanıştı; eserlerini çevirdiği yazarlar arasına Gide, Sartre, Camus, Mayakovski katıldı. Ardından Saint-Exupery, Marguerite Duras, Albertine Sarrazin, Gilles Martinet'den çeviriler yaptı. Cervantes'in başyapıtı Don Quijote'yi ilk kez tam metin olarak çevirdi. Wilhelm Reich'ın bütün kitaplarını Türkçeleştirdi. Malraux, Istrati, Ionesco, Alain Robe Grillet, Nathalie Sarraute'dan çeviriler yapan Bertan Onaran'ın 1972'de Beauvoir'dan aktardığı Konuk Kız'a TDK çeviri ödülü verildi.


İÇİNDEKİLER
Gezgin Satıcı
Bir Ölünün Başında
Sera
Bir Düello
Bir Müzik Akşamı
Bir Zamanlar
Öç Alıcı
Bekleyiş
İlk Kar
Şaka
Boğulmuş Birinin Üstünde Bulunan Mektup
Dehşet Verici
Tik
Bitti
Yirmi Beş Günüm
Latince Sorunu
Çiftçi
Uyarı Çığlığı
Armağanlar
Sonra

YAZAR Guy de Maupassant (1850-1893): Ünlü romancı L. N. Tolstoy'un “… sayıları az olmakla birlikte, Maupassant gibi bir başka tür insan daha vardır ki, bunlar her şeyi kendi gözleriyle, içerdiği önemi ve anlamıyla, olduğu gibi görürler” sözleriyle andığı yazar ardında pek çok roman, öykü, deneme ve tiyatro oyunu bıraktı. Yazarın 1882-1887 arasında, özellikle 1883'te gazetelerde çıkmış öyküleri ölümünden sonra, 1900 yılında Gezgin Satıcı başlığı altında bir kitapta toplandı. Maupassant bu öykülerde, terk edilme duygusunu, kaygıyı, kadınla erkek arasındaki eşitsizliği, en büyük salgın hastalık saydığı savaşı anlatıyor. Kimi zaman güldüren, çoğu kez acıyla gülümseten öyküleri en yalın, en çarpıcı anlatımla dile getiriyor.

ÇEVİRMEN Bertan Onaran (1937-2016):Haydarpaşa Lisesi'ni, İÜ Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyat Bölümü'nü bitirdi. İlk çevirilerini 1963 yılında yayımladı. 1964'te Memet Fuat'la tanıştı; eserlerini çevirdiği yazarlar arasına Gide, Sartre, Camus, Mayakovski katıldı. Ardından Saint-Exupery, Marguerite Duras, Albertine Sarrazin, Gilles Martinet'den çeviriler yaptı. Cervantes'in başyapıtı Don Quijote'yi ilk kez tam metin olarak çevirdi. Wilhelm Reich'ın bütün kitaplarını Türkçeleştirdi. Malraux, Istrati, Ionesco, Alain Robe Grillet, Nathalie Sarraute'dan çeviriler yapan Bertan Onaran'ın 1972'de Beauvoir'dan aktardığı Konuk Kız'a TDK çeviri ödülü verildi.


İÇİNDEKİLER
Gezgin Satıcı
Bir Ölünün Başında
Sera
Bir Düello
Bir Müzik Akşamı
Bir Zamanlar
Öç Alıcı
Bekleyiş
İlk Kar
Şaka
Boğulmuş Birinin Üstünde Bulunan Mektup
Dehşet Verici
Tik
Bitti
Yirmi Beş Günüm
Latince Sorunu
Çiftçi
Uyarı Çığlığı
Armağanlar
Sonra

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat