#smrgKİTABEVİ Language Literature Translation : Post-Ottoman Perspectives -

Editör:
Ahmet Yıkık
Kondisyon:
Yeni
Sunuş / Önsöz / Sonsöz / Giriş:
Basıldığı Matbaa:
Dizi Adı:
ISBN-10:
9786258975192
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Ciltçi:
Stok Kodu:
1199264020
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
246
Basım Yeri:
Muğla
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2026
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
İngilizce
Kategori:
indirimli
280,00
Havale/EFT ile: 274,40
Siparişiniz 4&6 iş günü arasında kargoda
1199264020
651665
Language Literature Translation : Post-Ottoman Perspectives -
Language Literature Translation : Post-Ottoman Perspectives - #smrgKİTABEVİ
280
Language, Literature, Translation: Post-Ottoman Perspectives offers an interdisciplinary exploration of linguistic, literary, and cultural dynamics across the Balkans and the Eastern Mediterranean in the aftermath of the Ottoman Empire. Rather than treating this legacy simply as a historical rupture, it presents it as an ongoing field of interaction. Bringing together scholars based in Albania, Bulgaria, Cyprus, Greece, and Turkey, the book foregrounds a shared intellectual landscape shaped by historical entanglements, cultural memory, and continuing processes of exchange.

The contributions span literary studies, translation studies, linguistics, and cultural history, addressing themes such as political transformation, memory, language contact, and lexical circulation. From close readings of literary texts to analyses of everyday linguistic practices, the chapters demonstrate how post-Ottoman contexts are not merely inherited but continually reinterpreted across different settings.

Emphasizing connections rather than separations, the book situates diverse case studies within a broader conceptual framework that highlights continuity alongside transformation. In doing so, it engages with key debates in transnational and interdisciplinary scholarship, offering fresh perspectives on the complex relationships that continue to shape the Balkans and the Eastern Mediterranean.

Language, Literature, Translation: Post-Ottoman Perspectives offers an interdisciplinary exploration of linguistic, literary, and cultural dynamics across the Balkans and the Eastern Mediterranean in the aftermath of the Ottoman Empire. Rather than treating this legacy simply as a historical rupture, it presents it as an ongoing field of interaction. Bringing together scholars based in Albania, Bulgaria, Cyprus, Greece, and Turkey, the book foregrounds a shared intellectual landscape shaped by historical entanglements, cultural memory, and continuing processes of exchange.

The contributions span literary studies, translation studies, linguistics, and cultural history, addressing themes such as political transformation, memory, language contact, and lexical circulation. From close readings of literary texts to analyses of everyday linguistic practices, the chapters demonstrate how post-Ottoman contexts are not merely inherited but continually reinterpreted across different settings.

Emphasizing connections rather than separations, the book situates diverse case studies within a broader conceptual framework that highlights continuity alongside transformation. In doing so, it engages with key debates in transnational and interdisciplinary scholarship, offering fresh perspectives on the complex relationships that continue to shape the Balkans and the Eastern Mediterranean.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat