#smrgKİTABEVİ Tercüme Bürosu et la Revue Tercüme: de Lenjeu Textuel à Lobjet Culturel et Intellectuel : Une Etude sur Lapport de la Traduction à la Restructuration Culturelle de la Turquie Moderne Tercüme Bürosu ve Tercüme Dergisi : Bir Metin - 2025

Editör:
Kondisyon:
Yeni
Sunuş / Önsöz / Sonsöz / Giriş:
Basıldığı Matbaa:
Dizi Adı:
ISBN-10:
6255816153
Kargoya Teslim Süresi (İş Günü):
3&7
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Ciltçi:
Stok Kodu:
1199247703
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
183
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Fransızca
Kategori:
indirimli
212,50
Havale/EFT ile: 206,13
Siparişiniz 3&7 iş günü arasında kargoda
1199247703
634879
Tercüme Bürosu et la Revue Tercüme: de Lenjeu Textuel à Lobjet Culturel et Intellectuel : Une Etude sur Lapport de la Traduction à la Restructuration Culturelle de la Turquie Moderne Tercüme Bürosu ve Tercüme Dergisi : Bir Metin -        2025
Tercüme Bürosu et la Revue Tercüme: de Lenjeu Textuel à Lobjet Culturel et Intellectuel : Une Etude sur Lapport de la Traduction à la Restructuration Culturelle de la Turquie Moderne Tercüme Bürosu ve Tercüme Dergisi : Bir Metin - 2025 #smrgKİTABEVİ
212.50
CHAPITRE 1 : La Turquie républicaine: cadres et aspects multilatéraux de la transmutation culturelle

CHAPITRE 2 : Une politique d'intégration à la culture universelle par l'entremise de la traduction

CHAPITRE 3 : Philosophie culturelle d'une pratique traduisante
CHAPITRE 4 : Plaidoyer pour une politique de traduction: théorie, outils, pratiques
CHAPITRE 1 : La Turquie républicaine: cadres et aspects multilatéraux de la transmutation culturelle

CHAPITRE 2 : Une politique d'intégration à la culture universelle par l'entremise de la traduction

CHAPITRE 3 : Philosophie culturelle d'une pratique traduisante
CHAPITRE 4 : Plaidoyer pour une politique de traduction: théorie, outils, pratiques
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat