#smrgKİTABEVİ Çeviribilim - 2025

Editör:
Füsun Taş
Kondisyon:
Yeni
Sunuş / Önsöz / Sonsöz / Giriş:
Basıldığı Matbaa:
Deniz Ofset Matbaa
Dizi Adı:
Yayın No 50
ISBN-10:
6256461321
Kargoya Teslim Süresi (İş Günü):
3&7
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Stok Kodu:
1199238101
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
248
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025
Çeviren:
Melda Dinçel
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
158,40
Havale/EFT ile: 153,65
Bu üründen 1 adet satın alınmıştır.
Siparişiniz 3&7 iş günü arasında kargoda
1199238101
625282
Çeviribilim -        2025
Çeviribilim - 2025 #smrgKİTABEVİ
158.40
Çeviribilim gibi genç bir disipline mükemmel bir giriş imkânı sağlıyor. Notlar ve seçkin kaynakça, daha ileri çalışmalarla ilgilenenler için önemli bir zemin sunuyor.
- English Studies

“Büyüleyici ama karmaşık bir alana hayranlık uyandıracak düzeyde bilgilendirici bir giriş.”
- The Observer

Milyonlarca kişinin, kimi tercihen kimi ekonomik ve politik sürgün sebebiyle, dünyanın her yerine seyahat ettiği günümüzde, yazılı ve sözlü çevirinin önemi hiç olmadığı kadar artmış durumda.

Bu kaynak eser, okurlara çevirinin yazın alanında ve toplum içinde artan önemiyle ilgili anlaşılır ve ilgi çekici bilgiler sunuyor.
Çeviribilimin önde gelen kuramcılarından Susan Bassnett, çeviri tarihinin izini sürerek ve çevirinin filizlenmekte olan disiplinlerarası etkinlik özelliğiyle halihazırda hangi şekillerde kullanıldığını inceleyerek, analizlerini gelişmekte olan teknolojiler ve yeni medya türleri gibi yeni alanlar bağlamında ortaya koyuyor.

Çeviribilim kitabı, bu genç disiplinin ana hatlarını ortaya koyma, şimdiye kadar yapılan çalışmalar hakkında bilgi verme ve daha fazla araştırma yapılması gereken alanları işaret etme girişimi. En önemlisi de çeviribilimin karşılaştırmalı yazın araştırmalarının küçük bir kolu ya da dilbilimin bir uzantısı değil, çeşitli alt dallara ayrılan son derece karmaşık yapısıyla gerçekten de kendi başına bir disiplin olduğunu gösterme amacı taşıyor.

Öğrenciler, çeviribilim, yazın araştırmaları, eski ve modern diller alanlarıyla ilgilenen akademisyenler için temel referans kaynakları arasında yer alacak bir çalışma.
Çeviribilim gibi genç bir disipline mükemmel bir giriş imkânı sağlıyor. Notlar ve seçkin kaynakça, daha ileri çalışmalarla ilgilenenler için önemli bir zemin sunuyor.
- English Studies

“Büyüleyici ama karmaşık bir alana hayranlık uyandıracak düzeyde bilgilendirici bir giriş.”
- The Observer

Milyonlarca kişinin, kimi tercihen kimi ekonomik ve politik sürgün sebebiyle, dünyanın her yerine seyahat ettiği günümüzde, yazılı ve sözlü çevirinin önemi hiç olmadığı kadar artmış durumda.

Bu kaynak eser, okurlara çevirinin yazın alanında ve toplum içinde artan önemiyle ilgili anlaşılır ve ilgi çekici bilgiler sunuyor.
Çeviribilimin önde gelen kuramcılarından Susan Bassnett, çeviri tarihinin izini sürerek ve çevirinin filizlenmekte olan disiplinlerarası etkinlik özelliğiyle halihazırda hangi şekillerde kullanıldığını inceleyerek, analizlerini gelişmekte olan teknolojiler ve yeni medya türleri gibi yeni alanlar bağlamında ortaya koyuyor.

Çeviribilim kitabı, bu genç disiplinin ana hatlarını ortaya koyma, şimdiye kadar yapılan çalışmalar hakkında bilgi verme ve daha fazla araştırma yapılması gereken alanları işaret etme girişimi. En önemlisi de çeviribilimin karşılaştırmalı yazın araştırmalarının küçük bir kolu ya da dilbilimin bir uzantısı değil, çeşitli alt dallara ayrılan son derece karmaşık yapısıyla gerçekten de kendi başına bir disiplin olduğunu gösterme amacı taşıyor.

Öğrenciler, çeviribilim, yazın araştırmaları, eski ve modern diller alanlarıyla ilgilenen akademisyenler için temel referans kaynakları arasında yer alacak bir çalışma.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat