#smrgKİTABEVİ Reklam Çevirileri ve Çeviri Stratejileri - 2023

Editör:
Kondisyon:
Yeni
Sunuş / Önsöz / Sonsöz / Giriş:
Basıldığı Matbaa:
Sebat Ofset
Dizi Adı:
Çeviribilim
ISBN-10:
6253960100
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Stok Kodu:
1199211365
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
192
Basım Yeri:
Konya
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2023
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
127,50
Taksitli fiyat: 9 x 15,58
Bu üründen 1 adet satın alınmıştır.
Siparişiniz 3&8 iş günü arasında kargoda
1199211365
597876
Reklam Çevirileri ve Çeviri Stratejileri -        2023
Reklam Çevirileri ve Çeviri Stratejileri - 2023 #smrgKİTABEVİ
127.50
Dünyadaki teknolojik gelişmeler ve küreselleşme her alanda olduğu gibi kitle iletişim araçları üzerinde de etkili olmuştur. Özellikle televizyonun insan hayatına girmesi ve bunu izleyen yıllarda internetin keşfi ile bilgiye erişim ve bilginin iletilmesindeki hız, araştırılan her bilgiye tek tuşla ulaşma, hatta tüm dünya coğrafyasını sanal ortamda gezebilme imkânı ve küreselleşmenin sınırları ortadan kaldırdığı gerçeği; kısacası tüm bu gelişmeler ekonomik, politik, siyasi ve diğer benzeri alanların yanı sıra pazarlama alanında da etkili olmuştur. Üreticilerin diğer ülke pazarlarına girme isteği reklamların bir araç olarak kullanılma zorunluluğunu beraberinde getirmiş ve reklamlar aracılığı ile ilgili ürün ve/ya hizmetin hedef pazardaki tüketiciye ulaştırtılması yönünde geniş bir saha oluşmuştur. Ürün ve/ya hizmetlerin hedef kitleye pazarlama ve reklamcılık biliminde kabul gören standardizasyon ve yerelleştirme yöntemleriyle sunulmasında çeviriye duyulan ihtiyaç kaçınılmaz olmuştur.

Reklam çevirilerinin çeviribilim içerisinde ele alınıp stratejiler geliştirilmesine yönelik yaklaşımlar henüz daha çok yenidir. Reklamcılığın göstermiş olduğu gelişmelere paralel olarak gelişen ve değişen reklam çeviri stratejileri, teknoloji ilerledikçe değişip gelişmeye devam edecektir.

Reklam disiplini özelinde temellendirilmeye çalışılan bu çalışmada, reklam çevirilerinde mevcut olan çok az sayıdaki reklam çeviri stratejilerine yer verilmiştir. Reklamcılık bölümünün iki yöntemi olan standardizasyon ve yerelleştirme ile çeviribilimde yer alan reklam çevri stratejileri toplamında yeni bir reklam çeviri stratejisi oluşturma girişiminde bulunulmuş ve öne sürülen stratejiler uygulama bölümünde ele alınan örneklerle desteklenmeye çalışılmıştır.

Dünyadaki teknolojik gelişmeler ve küreselleşme her alanda olduğu gibi kitle iletişim araçları üzerinde de etkili olmuştur. Özellikle televizyonun insan hayatına girmesi ve bunu izleyen yıllarda internetin keşfi ile bilgiye erişim ve bilginin iletilmesindeki hız, araştırılan her bilgiye tek tuşla ulaşma, hatta tüm dünya coğrafyasını sanal ortamda gezebilme imkânı ve küreselleşmenin sınırları ortadan kaldırdığı gerçeği; kısacası tüm bu gelişmeler ekonomik, politik, siyasi ve diğer benzeri alanların yanı sıra pazarlama alanında da etkili olmuştur. Üreticilerin diğer ülke pazarlarına girme isteği reklamların bir araç olarak kullanılma zorunluluğunu beraberinde getirmiş ve reklamlar aracılığı ile ilgili ürün ve/ya hizmetin hedef pazardaki tüketiciye ulaştırtılması yönünde geniş bir saha oluşmuştur. Ürün ve/ya hizmetlerin hedef kitleye pazarlama ve reklamcılık biliminde kabul gören standardizasyon ve yerelleştirme yöntemleriyle sunulmasında çeviriye duyulan ihtiyaç kaçınılmaz olmuştur.

Reklam çevirilerinin çeviribilim içerisinde ele alınıp stratejiler geliştirilmesine yönelik yaklaşımlar henüz daha çok yenidir. Reklamcılığın göstermiş olduğu gelişmelere paralel olarak gelişen ve değişen reklam çeviri stratejileri, teknoloji ilerledikçe değişip gelişmeye devam edecektir.

Reklam disiplini özelinde temellendirilmeye çalışılan bu çalışmada, reklam çevirilerinde mevcut olan çok az sayıdaki reklam çeviri stratejilerine yer verilmiştir. Reklamcılık bölümünün iki yöntemi olan standardizasyon ve yerelleştirme ile çeviribilimde yer alan reklam çevri stratejileri toplamında yeni bir reklam çeviri stratejisi oluşturma girişiminde bulunulmuş ve öne sürülen stratejiler uygulama bölümünde ele alınan örneklerle desteklenmeye çalışılmıştır.

Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 127,50    127,50   
2 66,30    132,60   
3 45,05    135,15   
6 22,95    137,70   
9 15,58    140,25   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 127,50    127,50   
2 66,30    132,60   
3 45,05    135,15   
6 22,95    137,70   
9 15,58    140,25   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 127,50    127,50   
2 66,30    132,60   
3 45,05    135,15   
6 22,95    137,70   
9 15,58    140,25   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 127,50    127,50   
2 66,30    132,60   
3 45,05    135,15   
6 22,95    137,70   
9 15,58    140,25   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 127,50    127,50   
2 66,30    132,60   
3 45,05    135,15   
6 22,95    137,70   
9 15,58    140,25   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 127,50    127,50   
2 66,30    132,60   
3 45,05    135,15   
6 22,95    137,70   
9 15,58    140,25   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 127,50    127,50   
2 -    -   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat