#smrgKİTABEVİ Suriyeli Arap Sığınmacılarda Dil ve Kültür İncelemesi (Malatya Kampı Örneği) - 2025

Editör:
Kondisyon:
Yeni
Sunuş / Önsöz / Sonsöz / Giriş:
Basıldığı Matbaa:
Bayrak Matbaası
Dizi Adı:
ISBN-10:
6256470958
Kargoya Teslim Süresi (İş Günü):
3&7
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Stok Kodu:
1199236586
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
120
Basım Yeri:
Erzurum
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
205,00
Havale/EFT ile: 198,85
Siparişiniz 3&7 iş günü arasında kargoda
1199236586
623623
Suriyeli Arap Sığınmacılarda Dil ve Kültür İncelemesi (Malatya Kampı Örneği) -        2025
Suriyeli Arap Sığınmacılarda Dil ve Kültür İncelemesi (Malatya Kampı Örneği) - 2025 #smrgKİTABEVİ
205.00
2011 yılının Mart ayında Suriye'de iç karışıklıkların başlamasıyla birlikte Türkiye'ye yönelik bir göç dalgası başlamış ve git gide artan bu göç ile birlikte Suriye Arap Cumhuriyeti (Suriye) vatandaşları sığınmacı olarak Türkiye'ye gelmişlerdir. Suriye ile tarihi ve kültürel açıdan güçlü bağları olan Türkiye Cumhuriyeti söz konusu iç karışıklıklardan etkilenen Suriyeli sığınmacılara kapılarını açmış ve bu Suriyeli göçmenler ülkemizin faklı bölgelerinde sığınma kamplarında toplamıştır. Bu toplanma kamplarından biri de bilindiği üzere "Malatya Beydağı Konaklama Tesisleri" adıyla bilinen kamp olmuştur. Buna bağlı olarak bu çalışmada Malatya Beydağı Konaklama Tesisleri yer alan Suriyeli Arap sığınmacılarının kendi dilleri olan halk Arapçası ile kültürel hayatları genel hatlarıyla ele alınmıştır. Burada dil ile kendi dilleri olan halk Arapçası ile meramlarını nasıl ifade ettikleri, istek ve ihtiyaçlarını anlatabilmeleri yanında yeni karşılaştıkları Türkçeyi anlamaları ve kullanmaları/kullanabilmeleri ele alınmıştır. Bu bağlamda çalışmamızın birinci bölümünde; Suriye hakkında genel bilgiler yanında Suriyeli sığınmacıların geldikleri kentler hakkında kısa bilgiler verilmiştir.

Diğer taraftan savaşın neden olduğu göç olgusu da kısmen resimlerle görselleştirilmiştir. Çalışmamızın ikinci bölümünde, Suriye halkının yeme, içme, giyim kuşam, yaşam tarzları, düğün ve cenaze törenleri gibi folklorik kültürlerine kısaca yer verilmiştir. Özellikle bu kısımdaki bilgiler, yazılı kaynaklar yerine Malatya kampında yer alan Suriyeli sığınmacılarla yapılan yüz yüze görüşmelerden elde edilmiştir. Bu da çalışmamızın önemini bir kat daha artıracaktır. Çalışmanın üçüncü bölümünde dil konusu ele alınmıştır.

Başta kendi dilleri olan halk Arapçası (Ammîce) ile kendilerini ifade etmeleri ele alınmıştır. Bu husus muhatab kitle olan bizler için oldukça önem arzetmektedir.

Zira eğitim öğretimi sürdürülen fasih Arapçanın, halk Arapçasından farkını ve zorluklarını ortaya koymaktadır. Diğer taraftan söz konusu sığınmacılar için yabancı dil olan Türkçeyi öğrenme süreci ve onların bu konuda karşılaştırkları zorlukları göstermektedir. Zira dil öğretimi belirli bir eğitim düzeyini gerektirmektedir. Halbuki çoğunluğu eğitim almamış kişilerden oluşan bu sığınmacıların dil öğrenimi kapsamında karşılaştıkları zorluklar araştırmamıza ayrı bir önem kazandırmaktadır. Bu husustaki incelemeler genel hatlarıyla Türkçe - Arapça dilleri arasında karşılaştırmalı olarak verilmiştir.

Sığınmacıların Arap dilini, dil bilgisi yönünden hatalı kullanmalarını, diğer bir ifadeyle yanlışları örnekleriyle tespit edilmiştir.

Son bölümünde ise örnek olarak kullanılan diyaloglara, kelimelere ve deyimlere yer verilmiştir. Bu çalışma 2015 tarihinde Malatya Beydağı Konaklama Tesisleri Suriye Mültecileri Dil ve Kültür İncelemesi adıyla yüksek lisans çalışması olarak yapılmıştır. Daha sonra bu çalışma, bazı eklemeler veya çıkarmalar yapılarak gözden geçirilmiş ve baskısı yapılmıştır.

Bu çalışmayı gerek tez konusu olarak belirlenmesi ve araştırmanın yürütülmesi esnasında yardımlarını esirgemeyen, tez danışmanım ve hocam Sayın Prof. Dr. Selami Bakırcı'ya, araştırma kapsamında kamp çalışanlarına, büyük yardımlarını gördüğüm kampta çalışan Suriyeli Arapça öğretmeni Kuteybe ElTürkmeni'ye; ebediyete intikal etmiş canım babacığım Mahmut Ateş'e ve yokluğunu aratmayan anneciğim Sakine Ateş'e ayrıca her zaman yanımda olup desteğini esirgemeyen eşim Ercan Aypiri'ye teşekkürü bir borç bilirim.
2011 yılının Mart ayında Suriye'de iç karışıklıkların başlamasıyla birlikte Türkiye'ye yönelik bir göç dalgası başlamış ve git gide artan bu göç ile birlikte Suriye Arap Cumhuriyeti (Suriye) vatandaşları sığınmacı olarak Türkiye'ye gelmişlerdir. Suriye ile tarihi ve kültürel açıdan güçlü bağları olan Türkiye Cumhuriyeti söz konusu iç karışıklıklardan etkilenen Suriyeli sığınmacılara kapılarını açmış ve bu Suriyeli göçmenler ülkemizin faklı bölgelerinde sığınma kamplarında toplamıştır. Bu toplanma kamplarından biri de bilindiği üzere "Malatya Beydağı Konaklama Tesisleri" adıyla bilinen kamp olmuştur. Buna bağlı olarak bu çalışmada Malatya Beydağı Konaklama Tesisleri yer alan Suriyeli Arap sığınmacılarının kendi dilleri olan halk Arapçası ile kültürel hayatları genel hatlarıyla ele alınmıştır. Burada dil ile kendi dilleri olan halk Arapçası ile meramlarını nasıl ifade ettikleri, istek ve ihtiyaçlarını anlatabilmeleri yanında yeni karşılaştıkları Türkçeyi anlamaları ve kullanmaları/kullanabilmeleri ele alınmıştır. Bu bağlamda çalışmamızın birinci bölümünde; Suriye hakkında genel bilgiler yanında Suriyeli sığınmacıların geldikleri kentler hakkında kısa bilgiler verilmiştir.

Diğer taraftan savaşın neden olduğu göç olgusu da kısmen resimlerle görselleştirilmiştir. Çalışmamızın ikinci bölümünde, Suriye halkının yeme, içme, giyim kuşam, yaşam tarzları, düğün ve cenaze törenleri gibi folklorik kültürlerine kısaca yer verilmiştir. Özellikle bu kısımdaki bilgiler, yazılı kaynaklar yerine Malatya kampında yer alan Suriyeli sığınmacılarla yapılan yüz yüze görüşmelerden elde edilmiştir. Bu da çalışmamızın önemini bir kat daha artıracaktır. Çalışmanın üçüncü bölümünde dil konusu ele alınmıştır.

Başta kendi dilleri olan halk Arapçası (Ammîce) ile kendilerini ifade etmeleri ele alınmıştır. Bu husus muhatab kitle olan bizler için oldukça önem arzetmektedir.

Zira eğitim öğretimi sürdürülen fasih Arapçanın, halk Arapçasından farkını ve zorluklarını ortaya koymaktadır. Diğer taraftan söz konusu sığınmacılar için yabancı dil olan Türkçeyi öğrenme süreci ve onların bu konuda karşılaştırkları zorlukları göstermektedir. Zira dil öğretimi belirli bir eğitim düzeyini gerektirmektedir. Halbuki çoğunluğu eğitim almamış kişilerden oluşan bu sığınmacıların dil öğrenimi kapsamında karşılaştıkları zorluklar araştırmamıza ayrı bir önem kazandırmaktadır. Bu husustaki incelemeler genel hatlarıyla Türkçe - Arapça dilleri arasında karşılaştırmalı olarak verilmiştir.

Sığınmacıların Arap dilini, dil bilgisi yönünden hatalı kullanmalarını, diğer bir ifadeyle yanlışları örnekleriyle tespit edilmiştir.

Son bölümünde ise örnek olarak kullanılan diyaloglara, kelimelere ve deyimlere yer verilmiştir. Bu çalışma 2015 tarihinde Malatya Beydağı Konaklama Tesisleri Suriye Mültecileri Dil ve Kültür İncelemesi adıyla yüksek lisans çalışması olarak yapılmıştır. Daha sonra bu çalışma, bazı eklemeler veya çıkarmalar yapılarak gözden geçirilmiş ve baskısı yapılmıştır.

Bu çalışmayı gerek tez konusu olarak belirlenmesi ve araştırmanın yürütülmesi esnasında yardımlarını esirgemeyen, tez danışmanım ve hocam Sayın Prof. Dr. Selami Bakırcı'ya, araştırma kapsamında kamp çalışanlarına, büyük yardımlarını gördüğüm kampta çalışan Suriyeli Arapça öğretmeni Kuteybe ElTürkmeni'ye; ebediyete intikal etmiş canım babacığım Mahmut Ateş'e ve yokluğunu aratmayan anneciğim Sakine Ateş'e ayrıca her zaman yanımda olup desteğini esirgemeyen eşim Ercan Aypiri'ye teşekkürü bir borç bilirim.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat