#smrgSAHAF Ankara İstiklâl Mahkemesi: Ankara İstiklâl Mahkemesi'nde Cereyan Eden Su-i Kasd ve Taklib-i Hükümet Davası'na Ait Resmi Zabıtlar - 2005

Basıldığı Matbaa:
Mas Matbaacılık
Dizi Adı:
Tarih
ISBN-10:
9757172871
Hazırlayan:
Selma Ilıkan, Faruk Ilıkan
Cilt:
İplik Dikişli
Stok Kodu:
1199063539
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
VI + 821 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2005
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199063539
449483
Ankara İstiklâl Mahkemesi: Ankara İstiklâl Mahkemesi'nde Cereyan Eden Su-i Kasd ve Taklib-i Hükümet Davası'na Ait Resmi Zabıtlar -        2005
Ankara İstiklâl Mahkemesi: Ankara İstiklâl Mahkemesi'nde Cereyan Eden Su-i Kasd ve Taklib-i Hükümet Davası'na Ait Resmi Zabıtlar - 2005 #smrgSAHAF
0.00
Bir dönemin bir kadronun bir iktidarın tasfiyesi anlamına gelen İstiklâl Manhkemeleri ilk kez tam metin olarak yayımlanıyor.

...Böylelikle bir döneme damgasını vurmuş olan İttihad ve Terakki'nin tasfiyesi tamamlanmış oldu.

Daha önce Ziya Hurşid'in kardeşi Faik Günday ve F. Kandemir tarafından özet olarak yayınlanan İzmir Suikastı Davasına bakan Ankara İstiklâl mahkemesinin zabıtlarının tamamı ilk defa tam metin olarak tarafımızdan Latin harflerine çevrilmiştir.

İstiklâl Mahkemesi'nin zabıtlarının yayını Hakimiyet-i Milliye gazetesinde 3 Ağustos 1926 günü başlamıştır. İlk gün Küçük Tal'at Bey'in muhakemesinin son kısmı yer darlığından özet olarak verilmiş, ancak 4 Ağustos günü gazete bir notla bir gün önce özet olarak neşredilen kısmın tamamını da yayınlamıştır. Abdülkadir Bey'in de yakalanıp muhakemesinin görülmesi üzerine bu kısma ait zabıtlarla birlikte 15 Teşrin-i evvel 1926 sayılı nüshada mahkemelerin zabıtların yayını sona ermiştir.

4 Ağustos 1926 gününden başlayarak sıra numaraları tarafımızdan verilmiştir.

Mahkeme safhasında delil olarak sunulan mektuplar, kararname sureti vs. bazı belgeler Hakimiyet-i Milliye'de yayınlanmıştır. Kitabımızın sonuna orijinal metinlerini ve çevirilerine de ekledik.

Metnin çevirisi esnasında hiçbir sadeleştirme yapılmamış olup, (^) işareti ancak çift anlama gelebilecek yerlerde, özel isimlerde vs. kullanılmıştır. Özel isimler o günlerde yazıldığı şekilde verilmiş (Rüşdü Paşa, Selahaddin Bey, İttihad ve Terakki gibi) tamlamalarda ise " ' " ve " - " işaretlerinden büyük ölçüde kaçınılmıştır.

Yine metin içinde bazı soru cevaplarda cümle yapısının bozuk olmasına müdahale edilmemiştir. Noktalama işaretlerinin de kullanılması gerekli olduğu halde kullanılmadığı yerler bulunmaktadır. Buralarda aynen verilmiştir.

Gerek Millet ve gerek Beyazıt Devlet Kütüphanesi'ndeki koleksiyonlarda yaptığımız karşılaştırmalarda aynı yerlerde baskıdan veya yıpranmalardan ileri gelen çok az sayıda kelime okunamamış buralara (okunamamıştır) kaydı konulmuştur.

Bir dönemin bir kadronun bir iktidarın tasfiyesi anlamına gelen İstiklâl Manhkemeleri ilk kez tam metin olarak yayımlanıyor.

...Böylelikle bir döneme damgasını vurmuş olan İttihad ve Terakki'nin tasfiyesi tamamlanmış oldu.

Daha önce Ziya Hurşid'in kardeşi Faik Günday ve F. Kandemir tarafından özet olarak yayınlanan İzmir Suikastı Davasına bakan Ankara İstiklâl mahkemesinin zabıtlarının tamamı ilk defa tam metin olarak tarafımızdan Latin harflerine çevrilmiştir.

İstiklâl Mahkemesi'nin zabıtlarının yayını Hakimiyet-i Milliye gazetesinde 3 Ağustos 1926 günü başlamıştır. İlk gün Küçük Tal'at Bey'in muhakemesinin son kısmı yer darlığından özet olarak verilmiş, ancak 4 Ağustos günü gazete bir notla bir gün önce özet olarak neşredilen kısmın tamamını da yayınlamıştır. Abdülkadir Bey'in de yakalanıp muhakemesinin görülmesi üzerine bu kısma ait zabıtlarla birlikte 15 Teşrin-i evvel 1926 sayılı nüshada mahkemelerin zabıtların yayını sona ermiştir.

4 Ağustos 1926 gününden başlayarak sıra numaraları tarafımızdan verilmiştir.

Mahkeme safhasında delil olarak sunulan mektuplar, kararname sureti vs. bazı belgeler Hakimiyet-i Milliye'de yayınlanmıştır. Kitabımızın sonuna orijinal metinlerini ve çevirilerine de ekledik.

Metnin çevirisi esnasında hiçbir sadeleştirme yapılmamış olup, (^) işareti ancak çift anlama gelebilecek yerlerde, özel isimlerde vs. kullanılmıştır. Özel isimler o günlerde yazıldığı şekilde verilmiş (Rüşdü Paşa, Selahaddin Bey, İttihad ve Terakki gibi) tamlamalarda ise " ' " ve " - " işaretlerinden büyük ölçüde kaçınılmıştır.

Yine metin içinde bazı soru cevaplarda cümle yapısının bozuk olmasına müdahale edilmemiştir. Noktalama işaretlerinin de kullanılması gerekli olduğu halde kullanılmadığı yerler bulunmaktadır. Buralarda aynen verilmiştir.

Gerek Millet ve gerek Beyazıt Devlet Kütüphanesi'ndeki koleksiyonlarda yaptığımız karşılaştırmalarda aynı yerlerde baskıdan veya yıpranmalardan ileri gelen çok az sayıda kelime okunamamış buralara (okunamamıştır) kaydı konulmuştur.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat